Man is so complicated a machine that it is impossible to get a clear idea of the machine beforehand, and hence impossible to define it. For this reason, all the investigations have been vain, which the greatest philosophers have made à priori, that is to to say, in so far as they use, as it were, the wings of the spirit. Thus it is only à posteriori or by trying to disentangle the soul from the organs of the body, so to speak, that one can reach the highest probability concerning man’s own nature, even though one can not discover with certainty what his nature is.

L’homme est une machine si composée, qu’il est impossible de s’en faire d’abord une idée claire, et conséquemment de la définir. C’est pourquoi toutes les recherches que les plus grands philosophes ont faites a priori, c’est-à-dire en voulant se servir en quelque sorte des ailes de l’esprit, ont été vaines. Ainsi ce n’est qu’a posteriori, ou en cherchant à démêler l’âme, comme au travers des organes du corps, qu’on peut, je ne dis pas découvrir avec évidence la nature même de l’homme, mais atteindre le plus grand degré de probabilité possible sur ce sujet.

Julien Offray de La Mettrie

On archive.org
Sur prepagrandnoumea.net